Danish first edition Original: Live and Let Die (Jonathan Cape 1954) Publisher: Grafisk forlag Translator: Grete Juel Jørgensen Cover art: H.M. Schneider
The title of Ian Fleming's second James Bond 007 novel, "Live and Let Die", was translated into Danish as "Blodig vej til Jamaica" (Bloody path to Jamaica). Only the current paperback edition from Rosenkilde & Bahnhof (2014) bears the literal translation which is also the Danish title of EON's film adaptation from 1973.
On the cover of this first edition, the author's name has been danicized into "Jan Fleming".
Later editions: ● Blodig vej til Jamaica ("Lommeromanen" nr. 385, Skrifola 1965) ● Lev og lad dø (Rosenkilde & Bahnhof 2014)
Danish first edition
Original: Diamonds are forever (Jonathan Cape 1956) Publisher: Grafisk forlag Translator: Grete Juel Jørgensen
Cover: Sigvald Hagsted
Ian Fleming's fourth James Bond 007 novel was the first one to be published in Danish. The author's byline on the cover has been danicized into "Jan Fleming".
Later editions:
● Diamanter varer evigt (Grafisk forlag 1963)
● Agent 007 spiller højt (Grafisk forlag 1965)
● Agent 007 spiller højt (Grafisk forlag 1967)
● Agent 007 spiller højt (Aschehoug/Egmont 2006)
● Diamanter varer evigt (Rosenkilde & Bahnhof 2014)